| Black
Issues Book Review Cultural Crossings Column
March 2001; used with permission
Same
Trip, Different Ships
By Milca Esdaille
Authors
Julia Alvarez, Junot Díaz and Loida Maritza Pérez
talk about their distinctive Dominican heritage and their
common cultural roots with African Americans
"Community
must not mean a shedding of our differences, nor the pathetic
pretense that these differences do not exist ... it is learning
how to stand alone, unpopular and sometimes reviled, and how
to make common cause with those others identified as outside
the structures in order to define and seek a world in which
we can all flourish."
--Audre
Lorde, "The Master's Tools Will Never Dismantle the Master's
House"
On cold, gray Bronx mornings, I often ache for the warm riot
of colors of my Dominican Republic: miles of brilliant, blue-green
ocean, fiery oranges and vivid greens in open-air markets,
pastels brightening both glorious and hauntingly dilapidated
houses. But the colors I love most are on the faces of mi
gente--a rainbow palate ranging from deep ebonies, through
golden bronzes, to the fairest of alabasters. Dominicans are
a blend of the indigenous Taino Indians, the colonizing Spaniards
and the Africans brought in chains to work the sugar plantations.
Yet our claim to the Taino bloodline is as tenuous as it is
ardent: by the mid-1500s only 500 Tainos had survived the
merciless Spaniards.
It's
our African lineage that is most enduring, still vibrant in
our skin and hair. Ninety percent of the roughly ten million
Dominicans, living at home and abroad, have African ancestry.
This is the key link between the collective stories of African
Americans and Dominicans. As a friend in college was fond
of reminding me, "same trip, different ships."
It
was while in college that a number of racially charged incidents
led me to discover that I was black, not just Latina. But,
my most valuable cross-cultural lessons at the time came from
books. Langston Hughes, James Baldwin, Zora Neale Hurston,
Alice Walker and Malcolm X opened my eyes and heart. Gifted
writers delightfully deliver the literary equivalent of the
Vulcan mind meld, creating characters that serve as irresistible
cultural guides.
I
recently engaged in this discussion with three gifted Dominican
American writers: Julia Alvarez, a renown veteran with eleven
books to her credit; Junot Díaz, who burst onto the
literary scene amidst great fanfare in 1996; and newcomer
Loida Maritza Pérez. We spoke about their work--which
often reflects the American preoccupation with race--and they
shared their views on how our two groups differ, and why we're
kin.
"Latino
writers stand on the shoulders of the African American writers
who paved the way, who with a new voice, a new face and a
new rage enriched the canon of American literature," says
Alvarez. She cites The Creation, a poem by James Weldon
Johnson, with inspiring her early poetry. Lucille Clifton
and June Jordan, were both influential teachers with whom
she studied.
With
In the Name of Salomé (Algonquin Books, 2000),
Alvarez skillfully weaves, in alternating chapters, the fictionalized
histories of 19th-century Dominican poet Salome Unreña,
and her daughter Camila. It's a history lesson rich with romance
and politics, in which Alvarez brilliantly uses the power
of poetry to tightly bind mother, daughter and reader across
time and space.
 |
"She
has shown him the only photo of Salomé, the sad
eyes, the dark oval of the face, the full-lipped mouth
Even
her outspoken friend Marion had avoided the subject
of Camilas race. As if to mention it were to bring
up the unmentionable. "I dont care what you
are," Marion has often said to her. But she wants
Marion to care about who she is. She wants to be apprehended
fully, rather than only be seen through the narrow lens
of a few adjectives the other person finds acceptable.
And having been fully apprehended, she wants to be loved."
From Alvarez In the Name of Salomé |
Drown
(Riverhead, 1996), Junot Díaz' collection of short
stories, was published to an avalanche of acclaim. His characters
are drawn with brutal honesty in language loaded with strident
profanity and silent prayer, evoking cruel immigrant realities
and elusive dreams. "There's about fifty books whose very
existence make me happy every day to be alive," says Díaz.
"If I had to single out the one author who had the most profound
influence on my artistic and political development, I'd have
to pull out Toni Morrison. Morrison fundamentally altered
my entire vision of writing. She writes specifically for an
African Diasporic community. Anyone who can read and can get
a hold of her books is welcome, but let's not kid ourselves
folks; we people of African descent are her privileged audience
... the ones she is most centrally trying to dialogue with.
Morrison is not attempting to translate black American culture
for a white audience; she is no guide, no native informant.
That in itself is revolutionary."
Díaz,
who advises, "in the words of Ho Chi Mihn, every poet must
learn to lead a charge," is an active bridge builder between
the Haitian and Dominican communities. Díaz brings
his own irreverent, urban voice to all of his work, as exhibited
in this excerpt from How to Date a Browngirl, Blackgirl,
Whitegirl, or Halfie, from the best-selling short story
collection, Drown.
 |
"Look,
shell say. My mom wants to meet you. Shes
got herself all worried about nothing.
Dont
panic. Say, Hey, no problem. Run a hand through your
hair like the whiteboys do even if the only thing that
runs easily through your hair is Africa. She will look
good. The white ones are the ones you want the most,
arent they, but usually the out-of-towners are
black, black girls who grew up with ballet and Girl
Scouts, who have three cars in their driveways. If shes
a halfie, dont be surprised that here mother is
white. Say, Hi. Her moms will say hi and youll
see that you dont scare her, not really
If
the girls from around the way, take her to El
Cibao for dinner. Order everything in your busted up
Spanish. Let her correct you if shes Latina and
amaze her if shes black. If shes not from
around the way, Wendys will do."
From Díaz Drown |
Recently
listed as one of the 20 most promising young writers by The
New Yorker, Díaz will publish a short novel about
"the most atypical Dominican kid you can imagine" in 2001.
He's also finalizing a longer "urban science fiction/new age
novel."
In
Geographies of Home (Viking, February 1999), Loida
Maritza Pérez paints a heart-rending portrait of a
Dominican family struggling for survival in America. Paranormal
phenomenon competes with insanity, domestic brutality and
religious fanaticism to ultimately elicit compassion, and
the insistent hope that elevates this from a depressing litany
of woes into a song of praise for the resilience of love and
family.
 |
"Iliana
would have traded her soul to have the long, straight
hair and olive skin of her Spanish-speaking friends,
or to wear her hair in cornrows and have no trace of
a Spanish accent like the Johnson girls down the street.
She used to hate the question "Where are you from?"
"
What
you talking about girl?" theyd ask."
We dont care where you come from! You be black
just like us!"
"Nah,
you speak Spanish. You one of us," her Puerto Rican
friends would say.
She
used to feel like a rope in a game of tug-of-war
with
her skin color identifying her as a member of one group
and her accent and immigrant status placing her in another,
she had fit comfortably in neither
"
From Maritza Pérez Geographies of Home
|
Pérez
is completing her second novel, which she calls "an intimately
scaled narrative of a family living under the infamous Trujillo
dictatorship in the Dominican Republic." The title, To
Die Dreaming, is the English translation of "Morir Sonando",
the sweet frothy Dominican drink made from two liquids that
should never mix well: milk and either orange or lime juice.
The liquids are laced with so much sugar that they blend,
becoming smooth and deceptively sweet. "It's symbolic of the
Trujillo dictatorship, where in order to survive, many had
to turn a blind eye and sweeten the reality of day-to-day
life with humor until they were living a lie."
Pérez
reminds us that our bonds transcend literary icons. "Our island
was the first place on the continent to which African slaves
were shipped," she says. "We share the blood of common ancestors.
Language separates us, but our silence regarding our shared
history also divides. We must learn from and be sensitive
to each other's complex histories, and the amount of pain
that still exists in the national psyche of both cultures.
We should refuse to be so easily fragmented--even by the unfortunate
judgments some of us make about each other."
"African
Americans are sometimes too quick to speak about Dominican
race consciousness," says Díaz. "If we're honest, many
African Americans still overvalue white characteristics and
behavior. If there's one thing that ties African Americans
and Dominicans together, it's our self-hatred, this tendency
to value whiteness and to devalue blackness. It's a fundamental
issue facing all African Diaspora communities. Another divider
is conversations on race and culture in this country that
are too often limited to black and white, and that erase Dominicans.
I live in Harlem, and am often challenged by African Americans:
'Hey, why cant you folks just speak English?!' Some are upset
when we're unwilling to define ourselves merely as Black."
"The
discussions that have emerged on the African Diaspora are
truly helpful," says Alvarez, "as they've opened up dialogue
that supports the notion that one does not have to choose
between identifying oneself as Latino or black." Díaz
continues, "we're also immigrants in a country that is not
very immigrant-friendly and we must deal with that from both
whites and blacks. But we Dominicans also have much work to
do, too. Some of us have embraced a white racist view of African
Americans we must vehemently reject." There is hope, however,
as we look at the writing we've produced--both separately
and together--that we are crossing the divides both in our
lives, and in our literature.
| Check
Out!
Dominican
Writers for New Readers of Latino/a Literature
Joaquin
Balaguer
Some translations are available;
read him understanding he was down with the dictator,
Trujillo.
Juan
Bosch
Various texts, but limited translations
available.
Manuel
del Cabral
He was among the first Afro-Latino
poets to celebrate African ancestry.
Pedro
Mir
An internationally renowned poet,
his "Countersongs to Walt Whitman" is essential
reading.
Viriato
Sencion
"They Forged The Signature
of God" is a must-read.
Salome
Urena
A brilliant 19th-century Dominican
poet.
Sheherazade
(Chiqui) Vicioso
Gifted poet and playwright. |
|